Интервью защитника черно-белых Адама Кокошки, опубликованное в программке к матчу «Торпедо» - «Уфа».
В одной и той же пивной из года в год собирается за кружкой пива компания мужчин, давно уже знающих друг друга. И вдруг из неё неожиданно «выпадает» один. А через какое-то время столько же внезапно появляется. Естественно, все обращаются к нему с вопросом, почему он отсутствовал.
– О, можете меня поздравить! Я женился. И моя супруга порекомендовала мне записаться на курсы повышения интеллекта. Теперь каждую неделю хожу и узнаю там много нового – и в истории, и в культуре, и в политике.
И в подтверждение этого начинает задавать друзьям вопросы:
– Вы, например, знаете, кто такой был Яницки?
Никто не знает.
– Вот! А я знаю. Это был поляк, инженер, один из тех, кто проектировал и строил Суэцкий канал. А кто такой был Живны?
Опять молчание.
– А это был поляк чешского происхождения, пианист, учитель самого Фредерика Шопена!
Тогда мужчина предлагает задавать вопросы ему. Один, другой, третий – на все вопросы он даёт полные, исчерпывающие ответы. Все в изумлении. И лишь один тип сидит молча и неспешно потягивает пиво.
Героя вечера это задевает, и он обращается к молчуну с вопросом:
– Неужели тебе ни о чём не хочется у меня спросить?
– Отчего же? Есть у меня один вопрос. Кто такой Ковальски1?
– Хм... Ковальски? Честно говоря, не знаю. Наверное, мы будем изучать этого великого поляка на следующих занятиях. А кто он такой?
– Это мужик, который ходит регулярно к твоей жене, пока ты на курсах занимаешься!
1 – Ковальски столь же распространённая в Польше фамилия, как в России Иванов, Петров, Сидоров или Кузнецов. Дословно «коваль» переводится с польского как «кузнец».
Именно с анекдота про «великих поляков» началась наша беседа с защитником московского «Торпедо» из Польши Адамом КОКОШКОЙ. Во-первых, ваш покорный слуга убеждён, что ничто так не устанавливает взаимопонимания, как к месту и вовремя рассказанный анекдот. А во-вторых, в нём ведь и определённый подтекст имелся. Поскольку мне хотелось не только настроить своего собеседника на добрую и позитивную волну, но и начать разговор, аккурат, с определения местонахождения польского легионера «Торпедо» в жизненной системе координат, по его же мнению. Пусть вопрос мой и мог показаться Адаму банальным и где-то избитым, но всё же, – кем он себя мыслит?
А он в ответ лишь улыбается:
– Нет-нет! И не думай даже, Влодек! Скажем так: в когорту великих пока не вхожу. Скорее, Адам Кокошка – из числа обычных, среднестатистических поляков. Хотя каждый из нас имеет свои амбиции. Основанные на реалиях. И на библейских заповедях, конечно же, поскольку я католик. Любой человек хочет чего-то добиться в жизни.
– Что ж, не спорю. Но согласись, любой болельщик старается узнать как можно больше о тех, кто защищает цвета его любимой команды. Тем более – если речь идёт о легионере, который не избалован вниманием российской прессы. Вот мы сейчас с тобой этот пробел и восполним, не возражаешь?
– Совсем даже нет. Если бы возражал или был против, то не согласился бы на беседу, – парирует Адам.
– Тогда начнём с футбола. С чего он для тебя начался. В таком небольшом, судя по числу жителей (20 тысяч человек), городке на западе Польши, как твой Андрыхув, где дети имели и имеют большой выбор, – и баскетбол, и волейбол, и конный спорт, это непросто. Или футбол для мальчишек обладает особой магией?
– Конечно! Любой парнишка в детстве мечтает стать футболистом. Тем более что у меня есть старший брат Кшиштоф (он на 8 лет старше меня, только родился не в Андрыхове, а в Кракове). Тоже, между прочим, защитник. Так он всегда со мной возился, к мячу меня приучал – и я с малых лет с ним играл.
– Я знаю, что ты не первый представитель Андрыхова в сборной Польши. В 1972 году был ещё Станислав Пазджиор, тоже защитник, который старше тебя на 42 года. Ты с ним знаком?
– Нет, к сожалению. Но он относится к более старшему поколению. Зато я слышал про Томаша Москалу – он тоже защищал цвета сборной Польши.
– А я вот об этом футболисте не знаю. Может, потому, что он родился не в Андрыхове? Хотя позже и выступал за местный клуб. Адам, а кто твой любимый польский футболист всех времён?
– В Польше много ярких, самобытных футболистов. Но я всё же выделю одного. Это Роберт Левандовски.
– Поговорим о «Торпедо». Когда ты в июле подписал контракт с московским клубом, каковы были твои первые ощущения? Опасения, что может что-то не получиться, поскольку твои соотечественники – Гжегож Пехна и Марчин Кущ – не слишком удачно выступили в команде в 2006-2007 годах? Определённые сомнения из области психологии? Радость от возможности испытать себя в ином футболе, другой лиге, в новой команде? Или – никаких сомнений и опасений у тебя не было? Потому как ты никогда не жалеешь о ранее принятых решениях.
– Нет. Я ни о чём не жалею. Несомненно, советовался с супругой. Но решение принимал сам. Да, хотелось проверить себя. Россия – это страна, ментально весьма похожая на Польшу. Ведь мы же славяне. Да и уровень футбола достаточно высокий. Главное – хотелось, чтобы у меня была постоянно игровая практика. Ну, а всё остальное зависит только от меня. От моего старания, умения и мастерства.
– Возникали ли у тебя поначалу трудности в понимании тренерских установок на игру? И – как с этим обстоит дело теперь?
– Да, поначалу, особенно в первый месяц, было весьма непросто. Некоторые сложности возникали. В языковом плане. Одно дело – понимать некий набор слов по-английски. И совсем другое – когда нужно вникать в суть футбольной терминологии и разговорной речи на том языке, на котором говорит и общается со своими игроками тренер. А по мере погружения и в команду, и в языковую среду на базе, да и в Москве тоже, мне стало заметно легче.
– В «Торпедо» ты играешь на позиции правого центрального защитника рядом с Владимиром Рыковым. Как осуществляется взаимодействие между вами в обороне?
– Поначалу это происходило чисто автоматически. Может, за счёт опыта. Поскольку присутствовал языковой барьер. Затем это отошло на второй план. Конечно, во многом, инициатива исходит от Рыкова, – ведь он же ещё и капитан команды. У него на то и прав больше. Но всё, повторяю, зависит от игровой ситуации. Иногда мне хочется взять инициативу на себя и помочь партнёру. Скажем, когда справа играет Далибор (Стеванович – Прим. ВЕ.), – а он несколько сезонов провёл в «Шлёнске» и по-польски понимает! – мы обмениваемся с ним короткими репликами по ходу игры и подсказываем друг другу.
25 октября 2014 года. Стадион «Сатурн», Раменское. Адам Кокошка и Владимир Рыков в матче против краснодарской «Кубани».
– В польском футболе у тебя было прозвище «Кокос». Хотя во Вроцлаве Том Хэйтели из «Шлёнска», который играл перед тобой в центре поля, называл тебя «Коко». А ты-то сам помнишь, как возник твой футбольный псевдоним?
– Такой же псевдоним был у моего брата Кшиштофа. Считай, что он ко мне по наследству перешёл.
– Интересно, а как к тебе обращаются твои партнёры в «Торпедо»? Допустим, на поле, в раздевалке, на базе – или так, по жизни?
– На поле – по имени. (Смеётся.) Может, моего польского прозвища в «Торпедо» пока ещё не знают.А вот к чему я никак привыкнуть не могу, так это к тому, как у вас в России мою фамилию произносят.
И тут Адам медленно, по слогам, произносит: «Ка-кош-ка», выделяя звук «а» в первом слоге.
– Да-да! Первый слог – именно через «а». Смешно так по-русски звучит! Хотя ведь моя фамилия – «Кокошка».
Теперь уже наступает мой черёд улыбнуться:
– Адам, между прочим, а ты никогда не интересовался у своих родителей или у бабушки историей происхождения своей фамилии. Потому как в переводе с польского «kokoszka» означает «наседка».
– Увы, ни разу не спрашивал.
– Что ж, теперь самое время поговорить о Кокошке-человеке. Ты не возражаешь?
– Отнюдь.
– Тогда – расскажи, пожалуйста, о своей семье. Как зовут твою супругу? Есть ли дети и сколько им лет?
– Женат. Жену зовут Паулина. Сын Александер (Пишет в моём блокноте – «Aleksander»). Вполне славянское имя. Как у вас в России. (Улыбается!) Только вот окончание немного другое, правда? В декабре ему исполнится 3 года.
С сыном Александером
– А когда у тебя с Паулиной была свадьба?
– (Опять улыбается!) В декабре исполнится 4 года, как мы вместе.
– Слушай, значит, это было в декабре 2010 года. Когда ты выступал в «Эмполи». Верно?(И, увидев его подтверждающий кивок головой, продолжаю.)У тебя декабрь богат на семейные праздники – годовщина вашей с Паулиной свадьбы, день рождения сынишки. Кроме того, ещё и день рождения твоего старшего брата Кшиштофа. Правда, насколько мне известно, в Польше больше придают значение именинам, а не дням рождения, как это принято в России...
– Раньше так и было. Теперь уже нет. Быть может, старшие поколения придерживаются старых традиций. Но молодёжь поголовно отмечает именно дни рождения.
– А какой праздник у тебя самый-самый любимый?
– Конечно же, Рождество. Boze Narodzenie2. И моё отношение к нему не изменилось с детства. Только раньше я ждал подарка. А теперь сам имею возможность эти подарки покупать для моих самых дорогих и любимых людей.
2 – Boze Narodzenie (католическое и лютеранское Рождество) – отмечается в Польше 25 декабря, на 13 дней раньше, чем православное Рождество в России.
– Задам тебе ещё два вопроса, но... опасаюсь, что заранее уже знаю твои ответы! Твоё самое любимое имя: (а) женское? (б) мужское?
Тут уж мы оба дружно смеёмся, пока Адам произносит:
– Паулина. Александер.
– А твой самый любимый город мира?
– Не побоюсь показаться сентиментальным, но – Краков. Хотя... Мне очень нравится и Флоренция. А с недавних пор, – да-да! – я уже успел стать поклонником вашей красавицы-Москвы.
– О Москве мы ещё поговорим с твоего позволения, а пока... Каковы твои увлечения за пределами футбольного поля и спортивной базы?
– С тех пор, как мы с Паулинкой встретились и – особенно, когда у меня родился ребёнок! – стараюсь посвятить каждую свободную минутку своей семье. Им, моей супруге и моему сынишке. Любая форма отдыха и проведения свободного времени в кругу семьи.
– Каково твоё отношение к «братьям нашим меньшим»? Кто тебе больше всего нравится из домашних животных?
– Откровенно говоря, никого и никогда у нас в доме не было. Разве что аквариумные рыбки.
– Твое любимое блюдо, кушанье? Может быть, сугубо национальное, польское.
– Из супов – «журек»3. А из вторых блюд, – пожалуй, «татар»4. Хотя мне, как и любому, наверное, человеку XXI века, в разумных количествах свойственна всеядность. Мне нравятся салаты, паста, морепродукты.
3 – Блюдо национальной кухни в Польше, а также в Белоруссии, Чехии и Словакии. Суп «жур» или «журек» на мясном бульоне с добавлением яиц, сушеных грибов, ветчины, колбасы, молока или сметаны.
4 – Блюдо национальной кухни в Польше (ещё называется «бифштекс по-татарски»). Сырой фарш, как правило, из парной телятины, говядины или свинины с добавлением сырого яйца, маринованных грибов, огурчиков-корнишонов и различных специй по вкусу – перца, соли, лука, чеснока и т.п.
– То же самое, но уже относительно напитков? Как крепких, так и безалкогольных.
– Прежде всего, вопрос режима. Поскольку я являюсь профессиональным спортсменом, который должен помнить, где пить, когда и сколько, то лучше всего не пить вообще. Кроме того, крепкие напитки мне не нравятся.
– А как насчёт пива, Адам, которое весьма популярно в Польше? (Улыбаюсь!)
– Не скажу, что обожаю его, но пью. А вот в хорошей компании, в приятной обстановке могу себе позволить с удовольствием выпить бокал красного вина.
– Что скажешь относительно подарков твоей жене?
– О, они самые разные!
– Она целиком полагается на твой вкус или бывает, что иногда намекает тебе при случае: «Посмотри, Адась, какую милую вещицу я тут увидела!»?
– (Смеётся.) И так, и так бывает. Чаще всё же доверяет моему вкусу.
– А какие цветы самые любимые у Паулины?
– Однозначно – розы.
– В конце прошлого года в одном из польских изданий известная польская певица Марыля Родович и популярная болельщица сборная Польши Наталия Сивец отметили тебя, тогдашнего игрока вроцлавского «Шлёнска», среди наиболее симпатичных футболистов польской Экстраклассы5. Ты занял в их «топ-листе» 3-е место. Какова была реакция твоя и твоей супруги, когда вы узнали об этом?
– (Смеётся.) Честно скажу: я газеты и журналы просто не покупаю. И ничего о плебисците не знал. Слышал только от друзей. Но считал, что это шутка. А всерьёз узнал лишь здесь из публикации на торпедовском сайте. Так что восприняли мы эту информацию с женой достаточно спокойно. Для меня куда важнее приносить пользу той команде, за которую я выступаю.
5 – Экстракласса в польском футболе – аналог российской Премьер-лиги (высший дивизион).
17 ноября 2014 года. Адам в одном из столичных кафе на площади у Киевского вокзала.
– Ну, а теперь поговорим о Москве. Какими были твои, Адам, представления о российской столице перед приездом? Что ты ожидал увидеть?
– Да практически никаких. Я ведь ни разу в России не был. Знал лишь, что Москва – огромный мегаполис. Но никакого представления о городе у меня не было.
– И какими стали твои первые впечатления?
– Самые первые?
– Ну, сначала поделись ими...
– (И снова смеётся.) Самые первые впечатления – это сплошные пробки. Никакого «трафика». Движения нет. Всё стоит. Сплошные «корки»6.
6 – «Korki» дословно переводятся с польского как пробки.
– И что изменилось со временем? Хоть что-нибудь удалось увидеть практически за полгода?
– О да, кое-где удалось побывать. К чему-то уже привык. Что-то уже успел полюбить. А что-то ещё хочется непременно увидеть. Например, мы уже были и в католическом костёле неподалёку от посольства, и в зоопарке. Тем более что это рядом. Кроме того, видели Кремль, который нам очень понравился.
– А какие уголки Москвы тебе особенно нравятся?
– Например, тот, что рядом с нашим жильём. Около Кутузовского проспекта. Или – в центре города. Там, расположены пешеходные зоны. Необязательно, чтобы было немноголюдно, – главное, чтобы не было транспорта. Где можно и пешком пройтись по старой Москве, и на скамейку присесть, и зайти в кафе, чтобы выпить кофе.
– Это и Бульварное кольцо, и – в первую очередь! – Старый Арбат. А ещё – смотровая площадка на Воробьёвых горах. Но для таких прогулок по Москве нужна, конечно же, хорошая – тёплая и солнечная – погода.
– (Смеётся.) Всё еще впереди! С удовольствием посетим с женой московские музеи.
– Что-нибудь из русской кухни пробовал?
– А что именно?
– Ну, например, наш традиционный безалкогольный напиток – квас. Есть и такие блюда, которые привнесены в русскую кухню из Средней Азии или с Кавказа. Скажем, тот же шашлык или чеснок, маринованный в гранатовом или виноградном соке. Ну, или, допустим, – блины с красной и чёрной икрой. Хотя они, скорее, будут весной, на масленицу...
– Ещё ничего из перечисленного отведать не успел. Да и к особым поклонникам икры не принадлежу. А вот такие маленькие «ушки» из теста, фаршированные мясным фаршем, уже попробовал. Как они называются?
– Это, наверное, пельмени. Сибирские пельмени.
– Да! Теперь буду знать. Вкусные!
– В заключение вернёмся к футболу. После финального свистка ты всякий раз благодаришь болельщиков «Торпедо» за их поддержку. Что ты сейчас хотел бы им сказать, Адам?
– Ещё раз благодарю их. Поддержка нужна команде в целом и – каждому из нас в отдельности. Важно, что они, болельщики «Торпедо», поддерживают нас несмотря ни на что. И ещё – очень приятно, что два последних матча мы проводим в Москве, на стадионе, который считается своим для нашей команды.
– А я тебя, Адам, благодарю за интересную и содержательную беседу. Удачной тебе игры! А нашей команде – победы в ближайшей домашней игре!
С Адамом КОКОШКОЙ беседовал
Владимир ЕРГАКОВ
Теги:
|
Тема:
Пресса
|